Eksempler på bruk av ordet rendir i setninger på spansk.
|
No se iba a rendir.
Han ville ikke gi etter.
|
|
|
Tom dice que no se va a rendir.
Tom sier han gir ikke opp.
|
|
|
Tom no se quiere rendir.
Tom vil ikke gi opp.
|
|
|
No nos vamos a rendir.
Vi gir ikke opp.
Vi gir ikke opp.
|
|
|
Nunca te vas a rendir, ¿verdad?
Du kommer aldri til å gi deg, gjør du vel?
|
|
|
No me voy a rendir tan fácilmente.
Jeg gir ikke opp så lett.
|
|
|
Tienes que rendir cuentas por el resultado.
Du må redegjøre for resultatet.
|
|
|
Tendré que rendir un examen en análisis real.
Jeg må ta en eksamen i reell analyse.
|
|
|
Tienes que rendir cuentas por tu fracaso.
Du må redegjøre for feilen din.
|
|
|
Debes rendir cuentas por tu comportamiento.
Du må redegjøre for din oppførsel.
|
|
|
Supongo que al fin ha llegado el tiempo de rendir cuentas.
Jeg antar at rettens time endelig har kommet.
|
|
|
Rendir sus armas no es parte de los vencedores.
Å gi opp sine våpen er ikke seirendes del.
|
|
|
Lo llamamos a rendir cuentas por su larga ausencia.
Vi kalte ham til regnskap for hans lange fravær.
|
|
|
El Día de Año Nuevo, muchos japoneses van al santuario a rendir culto.
På nyttårsdag går mange japanere til tempelet for å tilbe.
|
|
|
El único deber de la cabeza en el mundo es rendir una obediencia incesante al corazón.
Den eneste oppgaven til hodet i verden er å bøye en uopphørlig respekt for hjertet.
|
|
|
Las personas van al cementerio hoy para rendir homenaje a sus seres queridos fallecidos.
Folk går til kirkegården i dag for å hedre sine avdøde kjære.
|
|
|
Mientras que antes no tenía ningún pretexto para rendir cuentas de mi vida, ahora tengo uno.
Mens jeg før ikke hadde noe påskudd til å redegjøre for mitt liv, har jeg nå fått ett.
|
|
|
Fue atrapado haciendo trampa en el examen y fue llamado a rendir cuentas.
Han ble tatt for å jukse på eksamen og ble kalt på teppet.
|
|
|
Decir que estaba perfectamente contenta y satisfecha con estos arreglos, y consideraba que no eran asunto suyo, y que aceptaba sus brazos y piernas tal como venían, y les permitía disponerse por sí mismos tal como sucediera, es rendir una leve justicia a su ecuanimidad.
Å si at hun var perfekt fornøyd og tilfreds med disse ordningene, og betraktet dem som ikke noe hun hadde noe med å gjøre, og at hun tok armer og bein som de kom, og lot dem disponere seg selv akkurat som det skjedde, er å gi en svak rettferdighet til hennes likevekt.
|
|