Eksempler på bruk av ordet decir i setninger på spansk.
|
Un impulso tonto me hizo decir lo que debería haber dejado sin decir.
Et dumdristig impulser fikk meg til å si det jeg burde ha latt være å si.
|
|
|
Si acaso él tenía algo que decir, esas palabras se quedaron sin decir.
Hvis han hadde noe å si, ble ordene usagte.
|
|
|
¿Por qué, Anne, qué quieres decir? ¿Nunca te enseñaron a decir tus oraciones?
Hva mener du, Anne? Ble du aldri lært å si bønnene dine?
|
|
|
Me gustaría decir algo apropiado, pero no estoy seguro de qué debería decir.
Jeg vil gjerne si noe passende, men jeg er ikke sikker på hva jeg skal si.
|
|
|
El juez le preguntó al acusado si sabía la diferencia entre decir la verdad y decir una mentira.
Dommeren spurte tiltalte om han visste forskjellen mellom å fortelle sannheten og å lyve.
|
|
|
Después de decir todo lo que tenía que decir, me sentí relajado.
Etter å ha sagt alt jeg måtte, følte jeg meg avslappet.
|
|
|
Nadie podía decir lo que quería decir con eso.
Ingen kunne si hva han mente med det.
|
|
|
Las palabras están en la punta de mi lengua, pero no sé muy bien cómo decir lo que quiero decir.
Ordene står på tungen min, men jeg vet ikke helt hvordan jeg skal si det jeg vil si.
|
|
|
Tom no sabe decir lo que quiere decir en inglés.
Tom vet ikke hvordan han skal si det han vil si på engelsk.
|
|
|
Tom no pudo decir lo que quería decir.
Tom kunne ikke si hva han ønsket å si.
|
|
|
No tienes que decir nada que no quieras decir.
Du trenger ikke å si noe du ikke vil si.
|
|
|
¿Es correcto decir "Aloha" al decir adiós?
Er det riktig å si "Aloha" når man sier farvel?
|
|
|
A menudo es más fácil decir "sí" que decir "no".
Det er ofte lettere å si "ja" enn å si "nei".
|
|
|
Di algo en francés. "No sé qué decir sobre eso." "Bueno, intenta decir 'No sé qué decir sobre eso' en francés.
Si noe på fransk. "Jeg vet ikke hva jeg skal si til det." "Vel, prøv å si 'jeg vet ikke hva jeg skal si til det' på fransk."
|
|
|
Es tan absurdo decir que un hombre no puede amar a una mujer todo el tiempo como decir que un violinista necesita varios violines para tocar la misma pieza de música.
Det er like absurd å si at en mann ikke kan elske én kvinne hele tiden, som det er å si at en violinist trenger flere fioliner for å spille det samme musikkstykket.
|
|
|
Cuando decimos que un lenguaje se transmite culturalmente - es decir, que es aprendido en vez de heredado - queremos decir que forma parte de todo ese complejo de conducta aprendida y compartida que los antropólogos llaman cultura.
Når vi sier at et språk er kulturelt overført - det vil si at det læres snarere enn arves - mener vi at det er en del av den komplekse helheten av lært og delt atferd som antropologer kaller kultur.
|
|
|
Decir que preferirías aprender español en lugar de esperanto es como decir que prefieres correr un maratón en lugar de dar un paseo dominical; por supuesto, al final no haces ninguna de las dos cosas.
Å si at du heller vil lære spansk enn esperanto er som å si at du heller vil løpe et maraton enn å gå en søndagsvandring; selvfølgelig ender du opp med å gjøre ingen av delene.
|
|
|
Hay algo que decir sobre cada error; pero, sea lo que sea que se diga sobre él, lo más importante que se puede decir es que es erróneo.
Det er noe å si for hver feil; men, hva som enn kan sies for den, er det viktigste å si om den at den er feilaktig.
|
|
|
Nunca quise decir que los conservadores son generalmente estúpidos. Quería decir que las personas estúpidas son generalmente conservadoras.
Jeg mente aldri å si at konservative generelt er dumme. Jeg mente å si at dumme mennesker generelt er konservative.
|
|
|
Si escuchas canciones en idiomas extranjeros, sientes melodías agradables, pero no entiendes la letra, entonces no puedes decir que te gusta esta canción, solo puedes decir que te gusta la melodía.
Hvis du liker å høre på sanger på fremmede språk, synes melodiene er fine, men ikke forstår teksten, så kan du ikke si at du liker denne sangen, kan bare si at du liker melodien.
|
|