Eksempler på bruk av ordet cuestión i setninger på spansk.
|
Este es un argumento relevante para la cuestión en cuestión.
Dette er et argument relevant for spørsmålet som tas opp.
|
|
|
Deberíamos limitar la discusión a la cuestión en cuestión.
Vi bør begrense diskusjonen til spørsmålet det gjelder.
|
|
|
La cuestión no me concierne.
Spørsmålet angår ikke meg.
|
|
|
Es cuestión de gustos.
Det er et spørsmål om smak.
|
|
|
Es cuestión de tiempo.
Det er et spørsmål om tid.
|
|
|
Es una cuestión de prioridades.
Det er et spørsmål om prioriteringer.
|
|
|
Es una cuestión de cuándo, no de si.
Det er et spørsmål om når, ikke om hvis.
|
|
|
La cuestión merecía estudio.
Spørsmålet fortjente studium.
|
|
|
No complique usted la cuestión.
Ikke kompliser saken.
|
|
|
Eso es cuestión aparte.
Det er et separat spørsmål.
Det er et annet spørsmål.
|
|
|
Es solo cuestión de tiempo.
Det er bare et spørsmål om tid.
|
|
|
Es una cuestión de gusto.
Det er et spørsmål om smak.
|
|
|
Es una cuestión de supervivencia.
Det er et spørsmål om overlevelse.
|
|
|
Es una cuestión de cuándo.
Det er et spørsmål om når.
|
|
|
Pero esa no es la cuestión.
Men det er ikke poenget.
|
|
|
Debatirán la cuestión mañana.
De vil debattere spørsmålet i morgen.
|
|
|
Es una cuestión de orgullo.
Det er et spørsmål om stolthet.
|
|
|
Aquí está la cuestión.
Her er saken.
|
|